Traducción de textos del portugués a otros idiomas, o de otros idiomas al portugués, con la confianza de que recibirá un texto fiel al idioma del original, es lo que queremos que sepa que tendrá.
¿Cómo es nuestra revisión de textos? Revisar es leer una vez, comprobar los errores más visibles y corregirlos. Leer por segunda vez, con el texto ahora más limpio y empezar a sentir si la idea fluye, corrigiendo para que se produzca esta fluidez. Y finalmente, leerlo por tercera vez y sentir que el texto está escrito correctamente y que la idea está consistente. ¡Le encantará el resultado!
Conferencias, capacitaciones, cursos, talleres, reuniones, e-learning. Si, en algún momento, se encuentra con material grabado y desea la transcripción a texto, contáctenos.
En el mundo pospandemia, las clases a distancia son la nueva realidad y están generando muchas solicitudes de transcripción. Y no le entregaremos un bloque de textos sin puntuación. Escribiremos como lectores, dándole sentido al contenido.
Digitalizar significa registrar datos en forma digital. Para ello, dactilografiamos/digitamos sus textos escritos desde hace muchos años; o tramos de sus libros favoritos; o esas clases que apuntó. Hay muchas áreas donde es necesaria la digitación. Hable con nosotros para orientarlo, según el proyecto que tenga.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.